| "A LANTERNA"
Rubrica dell"ICAL che apare sul giornale "Voce d'Italia"/ Anno
2, Nr. 48
|
|
|
|
|
|
|
“Zeneize" o “Xeneixe”? |
Nel “Vocabolario genovese- italiano” di Giovani Casaccia, pubblicato nel 1857 é ristampato da “Il Secolo XIX” recentemente, non indica nel testo (pagina 676) la parola “Zena” (Genova) peró sí nella ultima pagina 688, facendo l’elenco dei toponimi delle cittá (e per questo non poteva mancare quello di Genova).
A pagina uno (“Alcune regole grammaticali
in torno al dialetto genovese”) indica le regole sull’alfabeto
e la sua pronuncia: “... 6) la z ha pure due suoni: uno aspro ed uno dolce.
Aspro, come in zëo (giaccio), zin (riccio di mare), zittâ
(buttare), ecc. Dolce, come in ambizión,
annunzio, ozio, ecc. In questo caso si deve pronunciare come la s dolce
francese. 7) La x si pronuncia nella stessa maniera che la j francese nella
parola deja (giá): dexe (dieci), sëxa (ciliegia), ecc.
Nel “Vocabolario delle parlate liguri”,
pubblicato dalla Consulta Ligure (quattro volumi, una vera opera d’arte)
si ripetono gli stessi concetti. Peró non completamente soddisfatti,
ci siamo diretti al signor Alessandro Guasoni, un grande studioso nella
materia, che ha risposto:
“Il nome della cittá (Genova) é
Zena mentre che quello dei suoi abitanti é, al singolare, zeneise,
e nel plurale, zeneixi. Il problema é che, sia la z che la s, tra
vocali si pronunciano dello stesso modo, o sia corrispondono alla s dell’italiano
rosa (nel genovese la z italiana non esiste). (Mi ricordo che la
mia defunta mamma, quando io andavo alle elementari, mi insegnava
di dire alla maestra che il mio cognome Perazzo, letto in genovese come
Perasso, doveva essere scritto peró doppia zeta. N.d.R.). La x si
pronuncia al contrario come la j del francese jour. Giá nel medioevo
troviamo scritto Zenoa e Zenoexi. Per esempio in Luchetto (Secolo Xiii).
Potrebbe puó difficile spiegare ad un ispano parlante, poiché
– mi sembra – in questa lingua questi due suoni non esistono e le lettere
che si impiegano per trascriverli hanno una pronuncia molto differente.
Pure la x, in oltre non appare assolutamente adatta per essere tradotta
in ispagnolo).
Per maggiori dettagli e spiegazioni il lettore puó dirigere digilander.iol.it/alguas/ dove torverá un link con le pagine del nostro sito.
Queste elucubrazioni sono arrivate ad un
tono di disputa quando sono apparse le magliette del Boca con la scritta
Xeneixes, che é un “coccoliche” della parola Zeneixi (= genovesi
nel dialetto o lingua genovese) Peró sono “genovesi” pure quelli
di River Plate: infatti adottano i colori dello scudo di Genova (striscia
rossa in campo bianco).
| Effimeri castelli di sabbia e di sogno | ![]() |
Santa Margherita Ligure, castelli di sabbia. Effimeri delicati, presto sciolti dalle onde del mare o consumati dal vento. Ma che possono trasformarsi anche solo per alcune ore in vere e proprie opere d’arte, tanto che é stata istituita una vera e propria manifestazione dedicata a quei capolavori – realizzati granello su granello da insigni architetti, designer ed artisti divenuti specialisti del settore non per mestiere ma per passione, giunta ormai alla terza edizione. Il risultato oltrepassa il modello classico della fortezza guarnita di Torrioni spaziando attraverso costruzioni bizzarre, sinuose, volti che osservano il cielo e lunghe spirali arrotolate su se stesse. Quest’anno “Oniridea” questo il nome dell’iniziativa - prenderá il via proprio da Santa Margherita, la prima tappa del tour che toccherá al oltre alla perla del Tigullio altre due localitá prestigiose: Viareggio e Venezia per concludersi in fine a Milano con una mostra fotografica da Roberta Orio.
Non ci saranno vincitori. Non si tratta infatti di un concorso, ma di uno spettacolo il cui unico scopo é stupire.
Miriam Palma
Come finisce il proverbio “A lengua a n’ha d’osso...(=la lingua non ha osso) ...)?
Inviar la soluzione, alla nostra casella postale (ICAL , CC 798, Correo Central, 1000 Buenos Aires, Argentina) prima del 25.06.2000, indicando il mittente completo con il numero di telefono. Tra le risposte esatte si sorteggera’ un libro sulla Liguria, che sara’ inviato al vincitore per posta.
La soluzione del concorso numero 46 é:
“ in genovese futta significa rabbia, fastidio. Molti hanno risposto con
esattezza. Vincitore il signor Mario Severo, Buenos Aires.
Umore:
![]() |